Si trabajas textos en otros idiomas, quieres traducir una página, un libro, un manual o una presentación y el traductor de Google no da los resultados esperados, esta nota es para ti.
Muchas de las traducciones llegan a ser muy literales, y en el caso de las letras de las canciones, por ejemplo, al traducir alguna, esta pierde su sentido figurado o sugerido por completo, dando una interpretación muy distinta a la que quizá su autor quería darle.
Ahora imagina verse en la obligación de traducir un libro, una ley o cualquier otro texto más extenso. Es por esto que te queremos compartir algunos de los sitios de traducción más eficaces que existen en la Web.
Ojala en algún momento te sean útiles para esos textos difíciles de traducir.
Sitios que no traducen de forma literal:
https://www.wordreference.com/
http://translation2.paralink.com/
https://www.freetranslation.com/
Para corregir ortografía, gramática y para poder ver si tu escrito esta bien redactado:
https://www.onlinecorrection.com/
Sitios donde buscas los significados de las palabras, los términos y las palabras que tienen sinónimos:
http://www.englishdaily626.com/
Los sitios mejor calificados a nivel mundial:
https://www.freetranslation.com/
https://www.wordreference.com/
https://www.translation2.paralink.com/
https://www.onlinecorrection.com/
https://www.deepl.com/translator
Un sitio web que permite traducir un documento completo o un artículo sobre él:
Sitio web para traducir investigaciones y archivos:
http://translation2.paralink.com/translator/default.asp
Sitios para corregir la escritura:
http://www.afterthedeadline.com/
http://www.reverso.net/spell-chec/english-spelling-grammar/
Pruébalos, elige los mejores para ti y cuenta con ellos en tus tareas o trabajos.
Imágenes: Gerd Altmann en Pixabay.
Buscar
Entradas recientes
Archivos
Categorías